-
1 chiffrer
chiffrer [∫ifʀe]➭ TABLE 11. transitive verb( = évaluer) [+ dépenses, dommages] to assess2. intransitive verb► se chiffrerreflexive verb• ça commence à chiffrer ! it's starting to mount up!* * *ʃifʀe
1.
1) ( évaluer) to put a figure on, to assess [coût, pertes]; to cost [travaux]chiffrer à — to put ou assess [something] at [coût, dépenses, pertes]; to put the cost of [something] at [travaux]
2) ( coder) to encode [message]3) ( marquer) to monogram [linge, vaisselle]4) ( numéroter) to number [pages]
2.
(colloq) verbe intransitif ( coûter cher)
3.
se chiffrer verbe pronominalse chiffrer à — to amount to, to come to
* * *ʃifʀe1. vt1) [dépense] to assess2) [message] to encode, to put in code2. vi(= représenter un montant élevé) to add up* * *chiffrer verb table: aimerA vtr1 ( évaluer) to put a figure on, to assess [coût, dépenses, pertes]; to cost [travaux]; chiffrer à to put ou assess [sth] at [coût, dépenses, pertes]; to put the cost of [sth] at [travaux]; la dette extérieure est chiffrée à 46 milliards the foreign debt is put at 46 billion; données chiffrées figures;2 ( coder) to encode [message];3 ( marquer) to monogram [linge, vaisselle];4 ( numéroter) to number [pages].C se chiffrer vpr se chiffrer à [réparations, installation, vente] to amount to, to come to; la progression des ventes s'est chiffrée à 4,8% the increase in sales amounted to 4.8%; les travaux se chiffrent à plusieurs millions the work comes to several millions; se chiffrer par millions to amount to millions.[ʃifre] verbe transitif2. [numéroter] to number4. [linge, vêtement - marquer de ses initiales] to mark ou to inscribe with initials ; [ - marquer d'un monogramme] to monogram————————[ʃifre] verbe intransitif————————se chiffrer verbe pronominalse chiffrer à [se monter à] to add up ou to amount tose chiffrer en ou par to amount to, to be estimated at -
2 se chiffrer
ʃifʀe vpr/vi -
3 se chiffrer à
= représenterDictionnaire juridique, politique, économique et financier > se chiffrer à
-
4 estimer
estimer [εstime]➭ TABLE 1 transitive verb• cette bague est estimée à 3 000 € this ring is valued at 3,000 eurosb. ( = calculer approximativement) [+ prix, distance, quantité] to estimate• les pertes sont estimées à 2 000 morts 2,000 people are estimated to have diedc. ( = respecter) [+ personne] to respectd. ( = considérer) estimer que... to consider that...• j'estime qu'il est de mon devoir de... I consider it my duty to...• s'estimer heureux d'avoir/que to consider o.s. fortunate to have/that* * *ɛstime
1.
estimer nécessaire/de son devoir de faire — to consider it necessary/one's duty to do
2) ( respecter) to think highly of [ami, artiste]3) ( chiffrer) to value [tableau, propriété]; to assess [dégâts]estimer quelque chose au-dessus/au-dessous de sa valeur — to overvalue/undervalue something
4) ( calculer approximativement) to estimate (à at)une vitesse estimée à 150 km/h — an estimated speed of 150 kph
5) ( deviner) to reckon
2.
s'estimer verbe pronominal* * *ɛstime vt1) (= respecter) to think highly ofMon père l'estime beaucoup. — My father thinks highly of him.
2) (= évaluer) [valeur, dégâts, difficulté] to assess, to estimateJ'estime la distance à 10 km. — I reckon the distance to be 10 km.
3) (= expertiser) [meuble, propriété] to value4) (= penser)estimer qch possible — to reckon that sth is possible, to consider sth possible
estimer qn responsable — to consider sb responsible, to consider sb to be responsible
J'estime que c'est de sa faute. — I reckon that it's his fault.
estimer être — to reckon o.s. to be
* * *estimer verb table: aimerA vtr1 ( penser) to feel (que that); elle a estimé indispensable/prématuré de faire she felt it essential/too early to do; j'estime de mon devoir de faire I feel ou consider it my duty to do; estimer nécessaire de faire to consider ou deem sout it necessary to do; ces mesures, estime l'opposition, sont insuffisantes the opposition considers these measures to be inadequate;2 ( respecter) to think highly of [ami, artiste];3 ( chiffrer) [expert] to value [tableau, propriété]; to assess [dégâts]; faire estimer qch to have sth valued; estimer qch au-dessus/au-dessous de sa valeur to overvalue/undervalue sth; estimer qch à 500 euros to value sth at 500 euros [objet]; estimer qn à sa juste valeur to recognize sb's real worth; estimer qch à son juste prix/à sa valeur fig to recognize the real price/the value of sth;4 ( calculer approximativement) to estimate [distance, position, temps, nombre, coût] (à at); une vitesse estimée à 150 km/h an estimated speed of 150 km/h;5 ( deviner) to reckon; je l'estime beaucoup moins naïf qu'il n'en a l'air I reckon he is far less naïve than he looks.B s'estimer vpr estimez-vous heureux think ou consider yourself lucky (que that); je ne m'estime pas vraiment récompensé de mes efforts I don't feel ou consider myself fairly rewarded for my efforts; je m'estime satisfait de I am satisfied with.[ɛstime] verbe transitif3. [apprécier - ami, écrivain, collègue] to regard with esteem (soutenu), to esteem (soutenu), to think highly of————————s'estimer verbe pronominal intransitifs'estimer satisfait de/que to be happy with/that -
5 coder
coder [kɔde]➭ TABLE 1 transitive verb* * *kɔdeverbe transitif to code, to encode* * *kɔde vt* * *coder verb table: aimer vtr to code, to encode.[kɔde] verbe transitif -
6 exprimer
exprimer [εkspʀime]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *ɛkspʀime
1.
1) (dire, montrer) to express2) ( extraire) to squeeze [liquide] (de out of)
2.
s'exprimer verbe pronominal1) [personne] to express oneself2) [sentiment, état d'esprit] to be expressed* * *ɛkspʀime vt1) [sentiment, idée] to express2) (= faire sortir) [jus, liquide] to press out* * *exprimer verb table: aimerA vtr1 ( énoncer) to express [avis, idée]; ( sans paroles) to show [désaccord, attitude]; ( donner libre cours à) to express [personnalité, sentiment]; exprimer qch en français to say sth in French;2 ( dénoter) [couleur, mot, poème] to express; son visage exprimait la surprise/cruauté there was an expression of surprise/cruelty on his face;3 ( traduire) to express (en in); exprimer un prix en dollars/euros to give a price in dollars/euros; exprimer qch en pourcentage to give sth as a percentage;4 ( extraire) to squeeze [liquide] (de out of).B s'exprimer vpr1 (parler, montrer sa personnalité) to express oneself; ( donner son avis) to give one's opinion (sur on ou about); si j'ose m'exprimer ainsi if I can put it this way; je me suis mal exprimé I haven't made myself clear; s'exprimer en français to speak in French; s'exprimer par gestes ( sans parler) to use sign language; ( emphatiquement) to use gestures to express oneself;2 ( être indiqué) to be represented; s'exprimer par un symbole to be represented by a symbol;3 ( se montrer) [sentiment, état d'esprit] to be expressed.[ɛksprime] verbe transitif————————s'exprimer verbe pronominal (emploi passif)[opinion] to be heard————————s'exprimer verbe pronominal intransitif1. [dire sa pensée] to express oneselfje me suis exprimée sur ce sujet I've expressed myself ou made my opinions known on the subject2. [choisir ses mots] to express oneselfexprime-toi clairement express yourself clearly, make yourself clearnon, je me suis mal exprimé no, I've put it badly3. [manifester sa personnalité] to express oneselfs'exprimer par la danse/musique to express oneself through dancing/music4. [se manifester - talent, sentiment] to express ou to show itself -
7 s'élever
el(ə)ve vpr/vi1) (en altitude) [avion] to go up, [montagne] to rise2) (= augmenter) [niveau, température] to rise3) [son] to rise4) (= se chiffrer)s'élever à [frais, dégâts] — to amount to, to add up to
5) (= protester)6) (= survenir) [difficultés] to arise -
8 bps
L’unité "bps" ou "bit/s" est l’abrégé de "bit par seconde". "bps" est une unité de débit de transmission des données utilisée pour représenter le nombre d’éléments binaires transmis par seconde, ce qui permet de chiffrer la vitesse de transmission des données via une bande passante. Plusieurs préfixes sont utilisés: (a) "Kbps" ou "Kbit/s" (kilobit par seconde) pour un débit de transmission exprimé en millier de bits par seconde, (b) "Mbps" ou "Mbit/s" (mégabit par seconde) pour un débit de transmission exprimé en million de bits par seconde, (c) "Gbps" ou "Gbit/s" (gigabit par seconde) pour un débit de transmission exprimé en milliard de bits par seconde, (d) "Tbps" ou "Tbit/s" (térabit par seconde) pour un débit de transmission exprimé en mille milliards de bits par seconde.
См. также в других словарях:
chiffrer — [ ʃifre ] v. <conjug. : 1> • 1515; de chiffre I ♦ 1 ♦ V. intr. Vx Utiliser les chiffres (I) pour calculer. ⇒ compter. 2 ♦ V. tr. Noter à l aide de chiffres. Chiffrer les pages d un registre. ⇒ numéroter. ♢ Plus cour. Év … Encyclopédie Universelle
chiffrer — CHIFFRER. verb. a. Marquer par chiffres, compter avec la plume. Ne savoir pas chiffrer. Apprendre à chiffrer. Un homme qui chiffre bien. Chiffrer les pages d un registre. f♛/b] Il signifie aussi Écrire en chiffre. Chiffrer une dépêche. [b]Chiffré … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chiffrer — Chiffrer. v. n. Compter, marquer par chiffres. Il faut chiffrer toutes ces sommes. chiffrez toutes ces pages. apprendre à chiffrer. cet homme chiffre bien. Il signifie aussi, Escrire en chiffre. Allez chiffrer cette lettre … Dictionnaire de l'Académie française
CHIFFRER — v. n. Marquer par chiffres ; compter avec la plume. Ne savoir pas chiffrer. Apprendre à chiffrer. Un homme qui chiffre bien. Il s emploie, comme verbe actif, dans le sens de Numéroter, distinguer par des chiffres. Chiffrer les pages d un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHIFFRER — v. intr. Se servir des chiffres pour calculer. Ne savoir pas chiffrer. Apprendre à chiffrer. Un homme qui chiffre bien. Il s’emploie, comme verbe transitif, dans le sens de Numéroter, distinguer par des chiffres. Chiffrer les pages d’un registre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chiffrer — (chi fré) v. n. 1° Calculer avec les chiffres. • Je l ai vu calculer, nombrer, chiffrer, rabattre, J. B. ROUSS. Rép. à Chaul.. • Peut être devraient elles apprendre à chiffrer avant tout, J. J. ROUSS. Ém. v.. 2° V. a. Numéroter. Chiffrer… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Chiffrer — Chiffrement Ne doit pas être confondu avec Chiffrage des accords. Exemple de codage à masque jetable Le chiffrement, parfois appelé à tort … Wikipédia en Français
chiffrer — vt. , calculer, faire le calcul ; compter, dénombrer, évaluer le coût d un travail ou d un bien : chifrâ (Albanais.001, Villards Thônes). A1) atteindre un chiffrer chiffre /// prix /// coût /// montant chiffrer important // élevé : chifrâ vi.… … Dictionnaire Français-Savoyard
Chiffrer une basse — ● Chiffrer une basse écrire, au dessus ou au dessous des notes de cette basse, des chiffres qui indiquent des accords … Encyclopédie Universelle
chiffrer — ● vt. ►CRYPTO Coder un message afin qu il ne soit lisible qu à l aide d une clé, qui peut être publique ou privée. Ceci permet d empêcher un importun de lire le message ainsi protégé. Voir chiffrement. Les anglicismes encoder et encrypter sont… … Dictionnaire d'informatique francophone
se chiffrer — ● se chiffrer verbe pronominal Se monter à tant, atteindre tel ou tel total : Sa fortune se chiffre à vingt milliards. Se compter par, en (centaines, milliers, etc.) … Encyclopédie Universelle